谷歌假装成中国公司 媒体曾被谷歌忽悠

2008-02-14 09:33:42 来源:网络 作者:转载 点击:
日前,李彦宏本人接受了日本媒体的采访,他第一次深度谈及百度日文的 战略发展.

  一直以来,百度公司及其掌门人李彦宏很少在国内谈及百度开拓日本搜索市场的详细情况.日前,李彦宏本人接受了日本媒体的采访,他第一次深度谈及百度日文的 战略发展.其间,李彦宏称Google在中国假装成一家中国公司,他说中国媒体曾被百度日文版的预告广告“忽悠”.李彦宏还说,百度并不是一个纯粹的中国 公司,但也“不完全是”一个总部在北京的跨国公司.以下是采访集锦:

  问:为什么选择日本作为百度的第一个海外市场?

  李彦宏:在过去八年时间里,百度一直都是面向中国市场提供服务.在此之前,我在美国生活了八年时间,其中为美国的IT公司工作了六年时间.在离开美国两年半之前,我在Infoseek公司工作,这是硅谷一家领先的搜索引擎,我在那里开发了他们的第二代搜索引擎.

  因此,我对国际上的搜索技术是非常熟悉的.一开始我就没想把百度限定在中国市场.现在我们在中国赢得了70%的市场,我认为瞄准海外市场已经是水到渠成.

  我认为日本市场是很有吸引力的.有若干个理由.日本互联网市场比较庞大.日本是全世界第二大经济体,互联网渗透率达到了70%.作为一个搜索引擎公司,我们认为日本是非常有吸引力的.  

  第二个理由,雅虎和百度虽然在日本搜索市场占据了绝大多数份额,但是他们都不是日本公司.就好象百度一样,他们在日本市场是外国公司,技术也是从国外带来的.因此,百度和这些公司在日本市场进行竞争时,并没有先天的弱点.

  第三,中国和日本有很强的地缘纽带关系,两个国家的员工很容易交往.比如说,如果我们北京的一个员工前往日本出差,坐飞机三个小时就到了.

  由于两个国家时差很小,相互通过电子邮件和电话联系也比较方便.考虑到日本和美国之间的距离和时差,作为一个中国公司应该是有优势的.

  另外,汉语和日语在语言学上有共同点.它们都是双字节字符,单字之间没有空格.当计算机对语言进行处理时,系统必须将文本切割成词语,然后分析他们的意思.这样的一种分词分析技术在英语环境中是不存在的.

  在中国市场运营一个搜索引擎长达八年时间后,我们在这一领域积累了丰富的经验.我认为这些经验可以用于日文搜索引擎.

  问:雅虎和Google已经在日本耕耘多年,他们已经在很大程度上实现了技术本土化.百度日文在这方面是否真的具有优势呢?

  李彦宏:我知道他们一直在实施技术的本土化.不过我认为我们的理念有着很大的不同.雅虎中国已经实现了足够的本地化,Google中国拥有数百名员工.不过,当他们要作出重要决策的时候,他们仍然依靠美国,而不是中国.

  这两家公司在日本市场都已经有了很长的历史,因此他们也已经实现了很好的本地化.不过我个人观察认为,他们在美国开发核心的搜索引擎,听从于他们的美国总部.

  在很早阶段,百度就已经注意到中国、日本的网民使用搜索引擎时和美国网民存在很大不同.比如说,中国网民在上网浏览时喜欢打开许多窗口,而美国网民并没有这种习惯.用户的口味在每一个市场都有区别.

  因此,百度公司很侧重和不同的市场面对面,从而开发出针对性的服务和功能.在日本市场,百度的日本员工致力于开发面向日本市场的功能和服务.

  美国公司,他们一般是开发一种面向全世界的标准的产品.我认为在这方面百度公司领先于他们,我们的搜索引擎可以提供更好的用户体验.在我看来,我们在中国的成功证明这样的理念是正确的.我希望在日本市场同样能够取得成功.

  问:百度公司计划在日本推出什么服务?

  李彦宏:从战略上,百度针对每一个市场推出针对性的服务和功能.相应的,在日本的百度员工将会研究日本市场的特点和用户口味,然后决定应该推出什么产品.他们将会把决定传递给我们在北京的开发团队,北京开发团队将会真正开发相关的服务和功能

9 7 3 1 2 3 4 8 :


logo

本类最新行业评测技巧教程学院
本类热点本日本周本月
本类推荐本日本周本月

广告联系 | 版权说明 | 意见建议 | 加入收藏 | 军网站群 [ 军软件园 - 军软件商城 - 军软件园论坛 ]

电信与信息服务业务经营许可证:京ICP证050203